لا توجد نتائج مطابقة لـ إشارة فرعية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي إشارة فرعية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Si se necesita hacer referencia a las operaciones humanitarias de desminado, ello podría hacerse en la sección I consideraciones generales.
    وإذا كان يُشتَرط الإشارة إلى إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، فيمكن إدراج هذه الإشارة في الفرع "أولاً" المعنون "اعتبارات عامة".
  • Esta sección debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados.
    وينبغي أن يشمل الفرع إشـارة إلى أنواع المؤسسات التي يتم إبلاغها والطرائق المستخدمة؛
  • Esta sección debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados.
    وينبغي أن يشمل هذا الفرع إشارة إلى أنواع المؤسسات التي تم إبلاغها والوسائل المستخدمة للإبلاغ.
  • Los miembros de la Subcomisión señalaron también la importancia de tener en cuenta las cuestiones de la habilitación, la perspectiva de género y los obstáculos clave al ejercicio del derecho al desarrollo.
    وأشار أعضاء اللجنة الفرعية أيضاً إلى أهمية مراعاة مسائل التمكين والمنظور الجنساني والعوائق الرئيسة التي تعترض إعمال الحق في التنمية.
  • En relación con estas observaciones y a los fines de definir y categorizar las aceptaciones, probablemente baste con incluir la siguiente indicación en el encabezamiento de la sección de la Guía de la práctica que trata de la formulación de las objeciones:
    وبناء على هذه الملاحظات، ولأغراض تعريف القبول وتصنيفه، ربما تكفي الإشارة، في مقدمة الفرع المتعلق بإبداء الاعتراضات إلى ما يلي:
  • A título opcional se propuso incluir una referencia a estas actividades específicas de los discapacitados en el apartado b).
    واقترح نهج بديل ألا وهو تضمين الفقرة الفرعية (ب) إشارة إلى تلك الأنشطة الخاصة بالإعاقة.
  • A este respecto, se debe señalar el estudio sobre la corrupción (preparado por la Sra. Mbonu) de la propia Subcomisión.
    وتجدر في هذا الصدد الإشارة إلى دراسة اللجنة الفرعية عن الفساد (التي أعدّتها السيدة إمبونو).
  • En el párrafo 10 se hace simplemente referencia a la sección relativa a la “Finalidad” de las recomendaciones sobre la prelación, sin agregar nada nuevo, y en el párrafo 11 se hace una exposición de las reglas de conflicto de leyes que, de hecho, es aplicable a todos los capítulos. El Sr.
    وأضافت تقول إن الفقرة 10 تتضمن مجرد الإشارة إلى فرع "الغرض" من التوصيات المتعلقة بالأولوية دون إضافة أي شيء، بينما تتضمن الفقرة 11 نصّا عن تنازع القوانين ينطبق بالفعل على جميع الفصول.
  • El Comité acordó que en las recomendaciones 147, apartado a), 149 y 150 se especificara que la notificación “se daba” al otorgante y a sus demás acreedores.
    واتفقت اللجنة الجامعة على ضرورة الإشارة، في الفقرة الفرعية (أ) من التوصية 147 وفي التوصيتين 149 و150، إلى وجوب "توجيه" الإشعار إلى المانح وإلى دائنيه الآخرين.
  • La hermana Valsa Joseph instó al Foro Social a indicar con toda claridad en su informe para la Subcomisión que el crecimiento económico no basta para que no haya pobreza.
    وحثت الأخت فالسا يوسيف المحفل الاجتماعي على تضمين تقريره إلى اللجنة الفرعية إشارة واضحة إلى أن النمو الاقتصادي ليس حلا كافيا لاستئصال شأفة الفقر.